Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  404

Audisti q· minucium dicere domi suae deversatum esse antiochum regem syracusis; se illud scire ad istum esse delatum, se scire non redditum; audisti et audies omni e conventu syracusano qui ita dicant, sese audientibus illud iovi optimo maximo dicatum esse ab rege antiocho et consecratum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janis.l am 15.06.2017
Sie haben Minucius sagen hören, dass König Antiochus in seinem Haus in Syrakus zu Gast war; dass ihm bekannt war, der Gegenstand sei Verres gemeldet, aber nie zurückgegeben worden; Sie haben gehört und werden weiterhin hören, wie Menschen aus ganz Syrakus berichten, dass sie persönlich bezeugen, wie König Antiochus diesen Gegenstand dem höchsten Gott Jupiter geweiht und gewidmet hat.

Analyse der Wortformen

Audisti
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
minucium
minutia: Kleinheit, fineness
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
deversatum
deversari: EN: lodge, stay, have lodgings
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
regem
rex: König
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
istum
iste: dieser (da)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
delatum
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
redditum
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
audisti
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
et
et: und, auch, und auch
audies
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
conventu
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
syracusano
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
dicant
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
audientibus
audiens: Zuhörer, Zuhörer, one who hears, convert under instruction before baptism
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iovi
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
optimo
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
dicatum
dicare: segnen, weihen, widmen
dicatus: EN: dedicated
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ab
ab: von, durch, mit
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
et
et: und, auch, und auch
consecratum
consecrare: einweihen, widmen
consecratus: EN: consecrated, holy, sacred

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum