Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  489

Ille praetoris arcessitus nuntio rem demonstrat, negat ullo modo fieri posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusef.8993 am 14.05.2018
Er, von des Prätors Boten vorgeladen, demonstriert die Sache und bestreitet zugleich, dass sie auf irgendeine Weise möglich sei.

von klara.a am 04.10.2020
Er wird vom Boten des Prätors gerufen, erklärt die Situation und sagt, dass es auf keinen Fall möglich sei.

Analyse der Wortformen

arcessitus
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
arcessitus: das Herbeirufen, foreign, sending for
demonstrat
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nuntio
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ullo
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum