Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  067

Ego vero ad meam rationem usumque meum non aestimo; verum tamen a vobis ita arbitror spectari oportere, quanti haec eorum iudicio qui studiosi sunt harum rerum aestimentur, quanti venire soleant, quanti haec ipsa, si palam libereque venirent, venire possent, denique ipse verres quanti aestimet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maksim843 am 16.10.2024
Ich schätze diese Bewertung nicht für meinen persönlichen Nutzen; dennoch sollten Sie mehrere Faktoren berücksichtigen: den Wert, den Experten in diesem Bereich diesen Gegenständen beimessen, ihren üblichen Marktpreis, was sie in einem offenen und freien Markt erzielen könnten, und schließlich, wie viel Verres selbst sie wertschätzt.

von lotte9934 am 30.09.2016
Ich schätze dies zwar nicht für meine eigene Berechnung und meinen eigenen Gebrauch; dennoch denke ich, es sollte von Ihnen so betrachtet werden: wie hoch diese Dinge nach dem Urteil derjenigen bewertet werden, die diesen Angelegenheiten zugetan sind, wie viel sie üblicherweise verkauft werden, wie viel diese Dinge selbst, wenn sie offen und frei verkauft würden, verkauft werden könnten, und schließlich wie viel Verres selbst sie bewertet.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestimentur
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aestimet
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aestimo
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aestimo: bewerten, bewerten, beurteilen
arbitror
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
Ego
ego: ich
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
harum
harum: EN: plants of genus arum
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
meam
meus: mein
meum
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oportere
oportere: beauftragen
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quanti
quantus: wie groß
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
soleant
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
spectari
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
studiosi
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
usumque
que: und
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
venire
venire: kommen
venirent
venire: kommen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
verres
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum