Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (7)  ›  302

Et ne forte hominem existimetis hanc tantam vim emblematum sine causa coacervare voluisse, videte quanti vos, quanti existimationem populi romani, quanti leges et iudicia, quanti testis siculos negotiatores fecerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elijah.94 am 19.11.2013
Und damit ihr nicht etwa denkt, dieser Mann habe ohne Grund eine so große Menge an Emblemen angehäuft, seht, wie viel er euch wertschätzte, wie viel die Reputation des römischen Volkes, wie viel die Gesetze und Gerichte, wie viel die sizilianischen Händler als Zeugen.

Analyse der Wortformen

causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
coacervare
coacervare: anhäufen
emblematum
emblem: EN: inlaid or mosaic work
Et
et: und, auch, und auch
existimetis
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
existimationem
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf, EN: opinion (good)
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
ne
ne: damit nicht, dass nicht
negotiatores
negotiator: Großhändler, Kaufmann, EN: wholesale trader or dealer
ne
nere: spinnen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quanti
quantus: wie groß
romani
romanus: Römer, römisch
siculos
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy), EN: Sicilian
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein, EN: object made from burnt clay
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
voluisse
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
videte
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
voluisse
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum