Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  072

Etenim qui modus est in his rebus cupiditatis, idem est aestimationis; difficile est finem facere pretio nisi libidini feceris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophie.9871 am 20.06.2018
Denn in diesen Angelegenheiten der Begierde ist das Maß, das für die Begierde gilt, ebenso das Maß für die Bewertung; es ist schwierig, dem Preis ein Ende zu setzen, wenn man nicht der Lust ein Ende gesetzt hat.

von efe.m am 26.02.2021
Die Grenze des Begehrens in diesen Angelegenheiten bestimmt die Grenze des Wertes; den Preis kannst du nicht kontrollieren, bis du das Wollen kontrollierst.

Analyse der Wortformen

aestimationis
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
cupiditatis
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
difficile
difficile: schwierig, mit Schwierigkeiten
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feceris
facere: tun, machen, handeln, herstellen
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libidini
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
modus
modus: Art (und Weise)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum