Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  751

Primum, cum a c· verre litterae aliquanto ante adventum meum de laudatione venissent, nihil esse decretum; deinde, cum quidam ex illius amicis commonerent oportere decerni, maximo clamore esse et convicio repudiatos; postea, cum meus adventus adpropinquaret, imperasse eum qui summam potestatem haberet ut decernerent; decretum ita esse ut multo plus illi laudatio mali quam boni posset adferre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mica.b am 27.08.2024
Zunächst, als Briefe von C. Verres bezüglich der Laudatio etwas vor meiner Ankunft eintrafen, war nichts beschlossen worden; dann, als einige seiner Freunde daran erinnerten, dass ein Beschluss angebracht sei, wurden sie mit größtem Geschrei und Beschimpfungen zurückgewiesen; später, als meine Ankunft sich näherte, befahl derjenige, der die höchste Macht innehatte, dass sie beschließen sollten; es wurde so beschlossen, dass die Laudatio ihm mehr Schaden als Nutzen bringen konnte.

von samantha.8921 am 01.12.2018
Zunächst, als Briefe von Verres über eine Empfehlung kurz vor meiner Ankunft eintrafen, wurde nichts entschieden; dann, als einige seiner Freunde alle daran erinnerten, dass sie eine Entscheidung treffen sollten, wurden sie mit lautem Geschrei und Beleidigungen zurückgewiesen; später, als meine Ankunft näher rückte, befahl der höchste Beamte ihnen, eine Entscheidung zu treffen; sie erließen einen Beschluss, der Verres wahrscheinlich mehr schaden als nützen würde.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adferre
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
adpropinquaret
adpropinquare: EN: approach (w/DAT or ad+ACC)
adventum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
adventus
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
commonerent
commonere: ermahnen, warnen
convicio
convicium: Gezänk, lautes Geschrei, chatter/outcry/clamor/bawling
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
decernerent
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decerni
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperasse
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
laudatio
laudatio: Lobrede, das Loben, praising
laudatione
laudatio: Lobrede, das Loben, praising
litterae
littera: Buchstabe, Brief
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
meum
meus: mein
meus
meus: mein
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nihil
nihil: nichts
oportere
oportere: beauftragen
plus
multum: Vieles
plus: mehr
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postea
postea: nachher, später, danach
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
Primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
repudiatos
repudiare: zurückweisen, verschmähen, abweisen
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
venissent
venire: kommen
verre
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum