Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  119

Vrbem syracusas elegerat, cuius hic situs atque haec natura esse loci caelique dicitur ut nullus umquam dies tam magna ac turbulenta tempestate fuerit quin aliquo tempore eius diei solem homines viderint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose.876 am 09.07.2021
Die Stadt Syrakus hatte er erwählt, von deren Lage und Beschaffenheit des Ortes und Klimas gesagt wird, dass es derart sei, dass nie ein Tag von so großem und stürmischem Unwetter war, dass die Menschen nicht zu irgendeiner Zeit an diesem Tag die Sonne gesehen hätten.

von ferdinand.k am 10.08.2022
Er hatte die Stadt Syrakus gewählt, von der es hieß, sie habe eine so besondere Lage und ein so eigentümliches Klima, dass selbst an den stürmischsten Tagen die Menschen irgendwann einen Blick auf die Sonne erhaschen würden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliquo
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caelique
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
que: und
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diei
dies: Tag, Datum, Termin
dies
dies: Tag, Datum, Termin
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
elegerat
eligere: auswählen, wählen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
quin
quin: dass, warum nicht
situs
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
solem
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
syracusas
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
tam
tam: so, so sehr
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
turbulenta
turbulentus: unruhig, aufgewühlt
umquam
umquam: jemals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
viderint
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
Vrbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum