Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  137

Inter eius modi viros et mulieres adulta aetate filius versabatur, ut eum, etiamsi natura a parentis similitudine abriperet, consuetudo tamen ac disciplina patris similem esse cogeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liana.947 am 09.10.2024
Unter solchen Männern und Frauen bewegte sich in reifem Alter ein Sohn, so dass, selbst wenn die Natur ihn von der Ähnlichkeit mit seinen Eltern wegziehen würde, ihn dennoch Gewohnheit und Erziehung dazu zwingen würden, seinem Vater ähnlich zu sein.

von alice.j am 19.09.2013
Der Sohn, nunmehr erwachsen, lebte unter solchen Männern und Frauen, dass ihn selbst dann, wenn seine natürliche Veranlagung ihn von der Ähnlichkeit mit seinem Elternteil wegziehen würde, Gewohnheit und Erziehung dennoch zwingen würden, genau wie sein Vater zu werden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
abriperet
abripere: EN: drag/snatch/carry/remove away by force
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adulta
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adulta: erwachsen, erwachsen
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, mature, ripe
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
cogeret
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
consuetudo
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
mulieres
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
patris
pater: Vater
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
similitudine
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
versabatur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
viros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum