Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  326

Civem romanum securi esse percussum m· annius, eques romanus, dicit, taces: archipiratam negat, fateris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elise909 am 05.08.2021
Marcus Annius, ein römischer Ritter, sagt, dass ein römischer Bürger mit der Axt geschlagen wurde, du schweigst: Er bestreitet, dass es der Erzpirat war, du gibst es zu.

Analyse der Wortformen

annius
annius: EN: striving
archipiratam
archipirata: Seeräuberhauptmann
Civem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
dicit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eques
eques: Reiter, Ritter
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fateris
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
percussum
percussus: Schlag
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
romanum
romanus: Römer, römisch
romanus
romanus: Römer, römisch
securi
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
taces
tacere: schweigen, still sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum