Adfertur nocte intempesta gravis huiusce mali nuntius syracusas; curritur ad praetorium, quo istum ex illo praeclaro convivio reduxerant paulo ante mulieres cum cantu atque symphonia.
von amara.978 am 21.08.2020
Mitten in der Nacht erreichte eine schwerwiegende Nachricht von der Katastrophe Syrakus; die Menschen eilten zum Prätorium, wo die Frauen den Gouverneur kurz zuvor von seinem prächtigen Gelage mit Gesang und Musik zurückgeleitet hatten.
von emmi.959 am 18.02.2017
In der Totenstille der Nacht wird ein schwerwiegender Bote dieses Unheils nach Syrakus gebracht; es eilt zum Prätorium, wohin jener Mann von jenem prächtigen Gelage kurz zuvor von Frauen mit Gesang und musikalischer Begleitung zurückgeführt worden war.