Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  449

Accusat eos quod eius modi de se sermones habuerint; rogat ut in sua quisque dicat navi se tantum habuisse nautarum quantum oportuerit, neque quemquam esse dimissum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.915 am 31.12.2023
Er beschuldigt sie, solche Gerüchte über ihn verbreitet zu haben, und bittet jeden Einzelnen zu bestätigen, dass sie die richtige Anzahl von Seeleuten auf ihren Schiffen hatten und niemand entlassen wurde.

von monika.u am 18.07.2017
Er beschuldigt sie, weil sie solche Gespräche über ihn geführt hätten; er fordert, dass jeder in seinem Schiff aussage, dass er so viele Seeleute gehabt habe, wie es angemessen gewesen sei, und dass niemand entlassen worden sei.

Analyse der Wortformen

Accusat
accusare: anklagen, beschuldigen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
de
de: über, von ... herab, von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sermones
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
habuerint
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
rogat
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
navi
nare: schwimmen, treiben
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nautarum
nauta: Matrose, Seemann, Schiffer
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
oportuerit
oportere: beauftragen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dimissum
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum