Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  698

Cui civi supplicanti non illa dextera invicta fidem porrexit et spem salutis ostendit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von veronika.j am 08.11.2019
Gab es je einen bittenden Bürger, dem diese unbesiegbare Hand nicht Hilfe anbot und das Versprechen der Sicherheit zeigte?

Analyse der Wortformen

civi
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
dextera
dexter: rechts, glückbringend
dextera: die rechte Hand
dexterum: EN: right hand
et
et: und, auch, und auch
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
invicta
invictare: EN: excite, exasperate, irritate
invictus: unbesiegbar, unüberwindlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
porrexit
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
salutis
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
spem
spes: Hoffnung
supplicanti
supplicare: flehen, bitten, anflehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum