Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  717

Haecine plebi romanae te praetore est constituta condicio, haec negoti gerendi spes, hoc capitis vitaeque discrimen?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillipp.k am 12.06.2020
Ist dies die Bedingung, die der römischen Plebs unter deiner Prätur geschaffen wurde, ist dies die Hoffnung auf Geschäftsführung, ist dies die entscheidende Lage von Leben und Existenz?

von eliah.8865 am 13.09.2023
Sind dies die Bedingungen, die Geschäftsaussichten, diese Bedrohung für ihr Leben, die du als Prätor den gewöhnlichen römischen Bürgern aufgezwungen hast?

Analyse der Wortformen

capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
condicio
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
discrimen
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gerendi
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
negoti
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
romanae
romanus: Römer, römisch
spes
spes: Hoffnung
te
te: dich
vitaeque
equus: Pferd, Gespann
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum