Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  023

Is ascanius, ubicumque et quacumque matre genitus, certe natum aenea constat, abundante lavinii multitudine florentem iam ut tum res erant atque opulentam urbem matri seu novercae relinquit, novam ipse aliam sub albano monte condidit quae ab situ porrectae in dorso urbis longa alba appellata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliah.972 am 11.02.2017
Dieser Ascanius, wo und von welcher Mutter auch geboren - sicherlich als Sohn des Aeneas gilt er als bekannt - verlässt, da Lavinium zu jener Zeit mit einer üppigen Bevölkerung blühte und wohlhabend war, die Stadt seiner Mutter oder Stiefmutter und gründet selbst eine neue Stadt unter dem Albanischen Berg, die aufgrund ihrer Lage auf einem langgestreckten Bergrücken Alba Longa genannt wurde.

von alva9814 am 04.06.2016
Ascanius (der definitiv der Sohn des Aeneas war, unabhängig davon, wer seine Mutter war) überließ die damals wohlhabende und reiche Stadt Lavinium mit ihrer wachsenden Bevölkerung seiner Mutter oder Stiefmutter. Anschließend gründete er selbst eine neue Stadt am Fuß des Albanerberges, die den Namen Alba Longa erhielt, weil sie sich entlang des Bergrückens erstreckte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abundante
abundans: überfließend, im Überfluß vorhanden, reichlich, überflüssig
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
aenea
aeneum: EN: vessel made of copper/bronze
aeneus: ehern, of copper (alloy)
alba
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
albare: EN: make white
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
albano
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
aliam
alius: der eine, ein anderer
appellata
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
condidit
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
dorso
dorsum: Rücken, downwards, beneath, below, range, ridge
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
florentem
florens: blühend, flowering
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
genitus
genitus: EN: begotten
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longa
longus: lang, langwierig
matre
mater: Mutter
matri
mater: Mutter
monte
mons: Gebirge, Berg
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
novam
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novercae
noverca: Stiefmutter
opulentam
opulentus: reich, mächtig
porrectae
porrectus: EN: stretched-out
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relinquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
situ
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
sub
sub: unter, am Fuße von
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ubicumque
ubicumque: wo nur immer, in whatever place
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum