Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  358

Id hodie quoque publice semper refectum manet; sororium tigillum vocant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayaz.f am 16.02.2017
Es wird auch heute noch öffentlich unterhalten; die Leute nennen es den Schwesternbalken.

Analyse der Wortformen

hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
manet
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
refectum
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
semper
semper: immer, stets
sororium
soror: Schwester
sororius: schwesterlich
tigillum
tigillum: kleiner Balken
vocant
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum