Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  357

Is quibusdam piacularibus sacrificiis factis quae deinde genti horatiae tradita sunt, transmisso per viam tigillo, capite adoperto velut sub iugum misit iuvenem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristine.g am 12.04.2020
Nachdem er bestimmte Reinigungsriten vollzogen hatte (die später zur Tradition der Horatischen Familie wurden), ließ er den jungen Mann unter einem quer über die Straße gelegten Balken hindurchgehen, mit bedecktem Kopf, als ginge er unter einem Joch.

von bastian.y am 28.08.2017
Nachdem einige Sühneopfer vollzogen worden waren, die später dem Geschlecht der Horatier überliefert wurden, sandte er den Jüngling, wobei ein Balken über den Weg gelegt und der Kopf verhüllt war, gleichsam unter einem Joch.

Analyse der Wortformen

adoperto
adoperire: EN: cover, cover over
adopertum: EN: religious secrets (pl.), mysteries
adopertus: EN: covered, overspread
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
genti
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iugum
iugis: zusammengespannt
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
iuvenem
iuvenis: jung, junger Mann
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
per
per: durch, hindurch, aus
piacularibus
piacularis: sühnend, expiatory
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sacrificiis
sacrificium: Opfer
sub
sub: unter, am Fuße von
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tigillo
tigillum: kleiner Balken
tradita
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
transmisso
transmissus: EN: crossing, passage
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum