Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  422

Devictis sabinis cum in magna gloria magnisque opibus regnum tulli ac tota res romana esset, nuntiatum regi patribusque est in monte albano lapidibus pluvisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlo.9979 am 04.10.2017
Nachdem die Sabiner besiegt waren, als das Königreich des Tullus und der gesamte römische Staat in großer Herrlichkeit und großem Reichtum waren, wurde dem König und den Vätern verkündet, dass es auf dem Mons Albanus mit Steinen geregnet habe.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
albano
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Devictis
devincere: unterwerfen, völlig besiegen, überwältigen, bezwingen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lapidibus
lapis: Stein
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magnisque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
monte
mons: Gebirge, Berg
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
patribusque
pater: Vater
que: und
pluvisse
pluere: regnen
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romana
romanus: Römer, römisch
sabinis
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tulli
tullius: EN: Tullius, Roman gens

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum