Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  573

Non enim, ut ab romulo traditum ceteri servaverant reges, viritim suffragium eadem vi eodemque iure promisce omnibus datum est; sed gradus facti, ut neque exclusus quisquam suffragio videretur et vis omnis penes primores civitatis esset; equites enim vocabantur primi, octoginta inde primae classis centuriae, ibi si variaret, quod raro incidebat, fiebat ut secundae classis vocarentur; nec fere unquam infra ita descenderunt ut ad infimos pervenirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michael.l am 05.09.2022
Denn anders als die früheren Könige es von Romulus übernommen hatten, wurde die Abstimmung nicht wahllos allen mit gleicher Kraft und gleichem Recht gegeben; vielmehr wurden Abstufungen geschaffen, sodass niemand von der Abstimmung ausgeschlossen zu sein schien und die gesamte Macht in den Händen der Vornehmsten des Staates lag. Die Reiter wurden zuerst aufgerufen, dann die achtzig Zenturien der ersten Klasse, und wenn dort eine Variation auftrat - was selten vorkam - wurden die Zenturien der zweiten Klasse aufgerufen; und sie stiegen nur äußerst selten so tief hinab, dass sie die untersten Klassen erreichten.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
enim
enim: nämlich, denn
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ab
ab: von, durch, mit
romulo
romulus: Romulus (legendärer Gründer Roms), Sohn des Mars, Romulus gehörend, zu Romulus gehörend
traditum
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ceteri
ceterus: übriger, anderer
servaverant
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
viritim
viritim: einzeln, Mann für Mann
suffragium
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
eodemque
eodem: ebendahin
que: und
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
promisce
promiscus: EN: mixed, indiscriminate, promiscuous
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
gradus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
exclusus
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
suffragio
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
et
et: und, auch, und auch
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
penes
penes: in der Gewalt, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
primores
primoris: der vorderste, men of the first rank
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
enim
enim: nämlich, denn
vocabantur
vocare: rufen, nennen
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
octoginta
octoginta: achtzig
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
primae
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
centuriae
centuria: Hundertschaft, Zenturie, Feldbezirk, company of 60-100 men in legion
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
si
si: wenn, ob, falls
variaret
variare: abwechseln, variegate
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
raro
raro: selten
rarus: selten, vereinzelt
incidebat
incidere: hineinfallen, sich ereignen
fiebat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
secundae
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundus: zweiter, folgend, günstig
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
vocarentur
vocare: rufen, nennen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
unquam
unquam: irgendeinmal, ever
infra
infra: unten, unterhalb, darunter, on the under side, underneath, lower than
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
descenderunt
descendere: herabsteigen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
infimos
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infimus: der unterste, der niedrigste, deepest, furtherest down/from the surface
pervenirent
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum