Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  583

Aucta civitate magnitudine urbis, formatis omnibus domi et ad belli et ad pacis usus, ne semper armis opes adquirerentur, consilio augere imperium conatus est, simul et aliquod addere urbi decus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von david.829 am 05.02.2021
Der Staat, nachdem er durch die Größe der Stadt gewachsen war, alle Dinge sowohl für die Zwecke des Krieges als auch des Friedens vorbereitet hatte, damit nicht immer Ressourcen durch Waffen erworben würden, versuchte er, das Imperium durch Rat zu erweitern und gleichzeitig der Stadt etwas Ruhm hinzuzufügen.

von till.956 am 19.07.2024
Nachdem der Staat mit der Größe der Stadt gewachsen war und alles sowohl für Krieg als auch für Frieden organisiert worden war, versuchte er, das Imperium eher durch Diplomatie als durch ständige Kriegführung zu erweitern und gleichzeitig dem Stadtstaat mehr Ansehen zu verleihen.

Analyse der Wortformen

Aucta
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
formatis
formare: gestalten, formen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
semper
semper: immer, stets
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
adquirerentur
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
augere
auger: Prophet, Wahrsager, Augur (Beobachter des Vogelflugs)
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
et
et: und, auch, und auch
aliquod
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
addere
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum