Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  588

Id quamquam omissum iam ex omnium cura latinorum ob rem totiens infeliciter temptatam armis videbatur, uni se ex sabinis fors dare visa est privato consilio imperii reciperandi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malik.864 am 25.04.2015
Obwohl die Lateiner bereits jede Hoffnung aufgegeben hatten, da ihre militärischen Versuche so oft gescheitert waren, schien das Schicksal einem der Sabiner eine persönliche Gelegenheit zu bieten, die Macht zurückzugewinnen.

Analyse der Wortformen

armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dare
dare: geben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fors
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
infeliciter
infelicitare: strafen
infeliciter: EN: unfortunately
latinorum
latinus: lateinisch, latinisch
ob
ob: wegen, aus
omissum
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
privato
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reciperandi
reciperare: EN: restore, restore to health
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sabinis
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
temptatam
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum