Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  657

Ea cum una nocte perfecta essent, tarquinius paulo ante lucem accitis ad se principibus latinorum quasi re nova perturbatus, moram suam hesternam velut deorum quadam providentia inlatam ait saluti sibi atque illis fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luan.975 am 24.03.2015
In jener Nacht, nachdem alles beendet war, rief Tarquinius die lateinischen Anführer kurz vor Tagesanbruch zu sich. Er gab vor, von den jüngsten Ereignissen beunruhigt zu sein, und behauptete, seine Verzögerung vom Vortag sei eigentlich ein Segen gewesen, der sowohl ihn als auch sie geschützt habe.

von yasin.h am 15.07.2021
Als diese Dinge in einer Nacht vollendet worden waren, rief Tarquinius, kurz vor Tagesanbruch, die Anführer der Latiner zu sich und sagte, gleichsam von einer neuen Sache erschüttert, dass seine Verzögerung vom Vortag gleichsam durch eine gewisse Vorsehung der Götter zu seinem und ihrem Heil herbeigeführt worden sei.

Analyse der Wortformen

accitis
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deorum
deus: Gott
Ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hesternam
hesternus: gestrig
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inlatam
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
latinorum
latinus: lateinisch, latinisch
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
moram
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nocte
nox: Nacht
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
perfecta
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
perturbatus
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
perturbatus: verworren
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
providentia
providentia: Voraussicht, Vorsicht, foreknowledge
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quasi
quasi: als wenn
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saluti
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tarquinius
tarquinius: EN: Etruscan name
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum