Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  666

Eunt inclinatis quidem ad credendum animis, tamen, nisi gladiis deprehensis, cetera vana existimaturi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilian.8877 am 02.04.2016
Sie sind zwar bereit zu glauben, würden jedoch alles andere als wertlos betrachten, wenn nicht tatsächlich Waffen gefunden würden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
credendum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
deprehensis
deprehendere: wegfangen, antreffen
Eunt
ire: laufen, gehen, schreiten
existimaturi
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
gladiis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
inclinatis
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum