Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  338

Populus dedicationem aedis dat m· laetorio, primi pili centurioni, quod facile appareret non tam ad honorem eius cui curatio altior fastigio suo data esset factum quam ad consulum ignominiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von azra.9852 am 03.10.2020
Das Volk widmet Marcus Laetorius, einem Zenturionen ersten Ranges, die Tempelweihe, wobei leicht erkennbar war, dass dies nicht so sehr zu seiner Ehre geschah, dem eine Aufgabe über seinem Rang übertragen worden war, als vielmehr zur Schmach der Konsuln.

Analyse der Wortformen

Populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
dedicationem
dedicatio: Weihung, consecration, ceremonial opening
aedis
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, shrine
aedus: EN: kid, young goat
dat
dare: geben
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pili
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, heavy iron-tipped throwing spear, pounding tool
pilus: einzelnes Haar, Haar
centurioni
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
centurionus: EN: centurion, captain of a century
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
appareret
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tam
tam: so, so sehr
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
curatio
curatio: Besorgung, Beschaffung, Behandlung, surgical operation, medical care, management, taking charge
altior
altus: hoch, tief, erhaben
fastigio
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
ignominiam
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum