Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  368

P· verginius rem non volgabat; de iis tantum qui fidem secuti p· servili consulis volsco aurunco sabinoque militassent bello, agendum censebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah844 am 20.08.2023
Publius Verginius machte die Angelegenheit nicht öffentlich; er war der Meinung, dass nur diejenigen behandelt werden sollten, die dem Vertrauen des Konsuls Publius Servilius gefolgt waren und in den volskischen, aurunkischen und sabinischen Kriegen gedient hatten.

Analyse der Wortformen

P
p:
P: Publius (Pränomen)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
volgabat
volgare: EN: spread around/among the multitude
de
de: über, von ... herab, von
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
secuti
seci: unterstützen, folgen
p
p:
P: Publius (Pränomen)
servili
servilis: sklavisch
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
volsco
volare: fliegen, eilen
aurunco
au: bewahre
runcare: EN: weed, thin out
sabinoque
que: und
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
militassent
militare: als Soldat dienen
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
agendum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
censebat
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum