Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (8)  ›  377

Seruili consulis volsco aurunco sabinoque militassent bello, agendum censebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewi.f am 29.11.2013
In dem Krieg der Volsker, Aurunker und Sabiner, in dem Konsul Servilius gedient hatten, meinte er, man müsse handeln.

von christin.s am 02.09.2014
Er glaubte, dass Maßnahmen gegen diejenigen ergriffen werden sollten, die während des Krieges gegen die Volsker, Aurunker und Sabiner unter Servilius gedient hatten.

Analyse der Wortformen

agendum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aurunco
au: bewahre, EN: oh! ow! oh dear! goodness gracious! (used by women to express consternation)
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
censebat
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
militassent
militare: als Soldat dienen
sabinoque
que: und
aurunco
runcare: EN: weed, thin out
sabinoque
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
Seruili
servilis: sklavisch
volsco
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum