Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  604

Primum in dilectibus saevire solitos, eosdem in bello tamen paruisse ducibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neele8966 am 08.11.2014
Obwohl sie bei der Rekrutierung normalerweise rebellierten, würden dieselben Männer ihren Befehlshabern im Krieg gehorchen.

von aron.962 am 08.09.2013
Zunächst waren sie in Aushebungen dem Wüten gewohnt, dieselben haben jedoch im Krieg ihren Führern gehorcht.

Analyse der Wortformen

bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
dilectibus
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eosdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
paruisse
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
Primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
saevire
saevire: toben, rasen, wüten
solitos
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum