Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  768

Tum vero irasci plebs tribunorum magis silentio quam consulum imperio, et dicere actum esse de libertate sua; rursus ad antiqua reditum; cum genucio una mortuam ac sepultam tribuniciam potestatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra.914 am 16.05.2023
In diesem Moment wurde das Volk wütend, mehr wegen des Schweigens der Volkstribunen als wegen der Befehle der Konsuln. Sie sagten, ihre Freiheit sei zu Ende und die Dinge kehrten zu alten Zeiten zurück - mit dem Tod von Genucius sei auch die Macht der Volkstribunen gestorben und begraben worden.

von hannah.d am 16.08.2016
Damals begannen die Plebejer tatsächlich, sich mehr über das Schweigen der Volkstribunen als über den Befehl der Konsuln zu ärgern, und sie sagten, es sei aus mit ihrer Freiheit; erneut kehrte man zu alten Zeiten zurück; mit Genucius war die Macht der Volkstribunen gestorben und begraben.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antiqua
antiqua: altertümlich, altertümlich, antik
antiquare: EN: reject (bill)
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
genucio
genu: Knie
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
irasci
irasci: zürnen
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mortuam
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
plebs
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reditum
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
sepultam
sepelire: begraben, bestatten
sepultus: begraben, bestattet
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribuniciam
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum