Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  830

Ita effuso agmine per stragem corporum armorumque evasere ut prius hostis desisteret sequi quam romanus fugere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillipp.833 am 15.10.2019
Mit ihren zerstreuten Kräften gelang es ihnen, durch das Trümmerfeld aus Körpern und Waffen zu entkommen, und der Feind brach die Verfolgung ab, bevor dei Römer aufhörten zu fliehen.

von jaimy.z am 14.06.2016
So durchquerten sie, mit ausgestreckter Armee, durch die Trümmer von Körpern und Waffen, wobei der Feind eher aufhörte zu verfolgen, als der Römer aufzuhören floh.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
effuso
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
per
per: durch, hindurch, aus
stragem
strages: das Niedergeworfenwerden
corporum
corpus: Körper, Leib
armorumque
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
que: und
evasere
evadere: entgehen, entrinnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
desisteret
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanus
romanus: Römer, römisch
fugere
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum