Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  216

Servos ad libertatem appius herdonius ex capitolio vocabat: se miserrimi cuiusque suscepisse causam, ut exsules iniuria pulsos in patriam reduceret et servitiis grave iugum demeret; id malle populo romano auctore fieri: si ibi spes non sit, se volscos et aequos et omnia extrema temptaturum et concitaturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.b am 10.09.2017
Vom Kapitol aus rief Appius Herdonius die Sklaven zur Freiheit und behauptete, er habe die Sache der am meisten Benachteiligten übernommen. Sein Ziel war es, ungerecht verbannte Exilanten in ihre Heimat zurückzubringen und die Versklavten von ihrer drückenden Last der Unterdrückung zu befreien. Er sagte, er würde dies am liebsten mit der Unterstützung des römischen Volkes tun, aber wenn keine Hoffnung darauf bestehe, werde er sich an die Volsker und Äquier wenden und jedes extreme Mittel versuchen, um seine Ziele zu erreichen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequos
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
appius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
Appius: Appius (Pränomen)
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
concitaturum
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
demeret
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
demerere: EN: oblige, please, win the favor of
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exsules
exsul: verbannt, banished person
exsulare: EN: be exile, live in exile
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
grave
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
iugum
iugis: zusammengespannt
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
malle
malle: lieber wollen, vorziehen
miserrimi
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
pulsos
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
reduceret
reducere: zurückbringen, zurückführen
romano
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
servitiis
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
Servos
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
spes
spes: Hoffnung
suscepisse
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
temptaturum
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vocabat
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum