Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  320

Magna et in castris et extra munimenta caedes fugientium fuit sed praeda maior, quia vix arma secum efferre hostis potuit; deletusque exercitus foret ni fugientes silvae texissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlene.9974 am 22.12.2016
Groß war die Niedermetzlung der Fliehenden sowohl im Lager als auch außerhalb der Befestigungen, doch die Beute war noch größer, da der Feind kaum seine Waffen mitnehmen konnte; und das Heer wäre vernichtet worden, hätten die Wälder die Fliehenden nicht verborgen.

von yasmin853 am 08.03.2017
Es gab ein massives Niedermetzeln der fliehenden Soldaten sowohl innerhalb als auch außerhalb des Lagers, aber noch mehr Beute wurde erbeutet, da der Feind kaum seine Waffen mitnehmen konnte, als er floh. Das gesamte Heer wäre ausgelöscht worden, wenn die Wälder nicht den Fliehenden Schutz geboten hätten.

Analyse der Wortformen

arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
deletusque
delere: vernichten, zerstören
usque: bis, in einem fort
efferre
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugientes
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
fugientium
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
munimenta
munimentum: Schanze, bulwark
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
quia
quia: weil
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
sed
sed: sondern, aber
silvae
silva: Wald
texissent
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum