Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  035

Ab altero consule res gesta egregie est; qui, qua venturum hostem sciebat, gravem praeda eoque impeditiore agmine incedentem adgressus, funestam populationem fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tessa.844 am 29.04.2020
Von dem anderen Konsul wurde das Werk vortrefflich ausgeführt; der, wo er wusste, dass der Feind kommen würde, schwer beladen mit Beute und daher mit einer behinderten Kolonne voranschreitend, einen tödlichen Verwüstungsfeldzug durchführte.

von kay.c am 06.09.2015
Der andere Konsul errang einen hervorragenden Sieg; er wusste, wo der Feind durchziehen würde, und griff ihn an, als dieser mit Beute beladen und nur langsam marschierend war, und verwandelte deren Raubzug in eine Katastrophe für sie.

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
adgressus
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgressus: EN: attack, assault
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
egregie
egregie: EN: excellently, admirably well
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
funestam
funestus: verderblich, in Trauer versetzt, fatal
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
gravem
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
impeditiore
impeditus: gehindert
incedentem
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
populationem
populatio: Verwüstung, Plünderung
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sciebat
scire: wissen, verstehen, kennen
venturum
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum