Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  399

Consul differendum negat; illo clamore non adventum modo significari sed rem ab suis coeptam, mirumque esse ni iam exteriore parte castra hostium oppugnentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicolas.877 am 24.07.2014
Der Konsul lehnt eine Verzögerung ab; er sagt, das Geschrei deute nicht nur auf ihre Ankunft hin, sondern zeige, dass seine Männer bereits gekämpft haben, und er wäre überrascht, wenn sie das Lager des Feindes nicht bereits von außen angriffen.

von conor.l am 03.07.2023
Der Konsul lehnt eine Verschiebung ab; durch dieses Rufen wird nicht nur die Ankunft signalisiert, sondern auch dass die Aktion von seinen Männern begonnen wurde, und es wäre seltsam, wenn nicht bereits im äußeren Bereich das Lager der Feinde angegriffen würde.

Analyse der Wortformen

Consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
differendum
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
adventum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
significari
significare: Zeichen geben
sed
sed: sondern, aber
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ab
ab: von, durch, mit
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
coeptam
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
mirumque
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
que: und
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
exteriore
exter: ausländich, fremd, außen liegend
exterus: auswärtig
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
oppugnentur
oppugnare: bestürmen, angreifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum