Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  436

Horatius, cum iam aequi corbione interfecto praesidio ortonam etiam cepissent, in algido pugnat; multos mortales occidit; fugat hostem non ex algido modo sed a corbione ortonaque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine.9886 am 05.01.2015
Nachdem die Aequi die Besatzung von Corbio getötet und Ortona eingenommen hatten, lieferte sich Horatius mit ihnen eine Schlacht am Mount Algidus. Er tötete viele Menschen und vertrieb den Feind nicht nur vom Algidus, sondern auch von Corbio und Ortona.

von aiden.949 am 03.03.2015
Horatius kämpft auf dem Algidus, nachdem die Aequi die Besatzung in Corbio getötet und auch Ortona erobert hatten; er tötet viele Sterbliche; er jagt den Feind nicht nur vom Algidus, sondern auch von Corbio und Ortona in die Flucht.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aequi
aequi: Fläche
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
algido
algidus: kalt, kalt
cepissent
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fugat
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interfecto
interficere: umbringen, töten
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
mortales
mortalis: sterblich
multos
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occidit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
ortonam
nam: nämlich, denn
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
pugnat
pugnare: kämpfen
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum