Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  482

Cum sine provocatione creati essent, defosso cadavere domi apud p· sestium, patriciae gentis virum, invento prolatoque in contionem, in re iuxta manifesta atque atroci c· iulius decemvir diem sestio dixit et accusator ad populum exstitit, cuius rei iudex legitimus erat, decessitque iure suo, ut demptum de vi magistratus populi libertati adiceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niklas.949 am 28.02.2016
Nachdem sie ohne Berufungsrecht ernannt worden waren, wurde eine Leiche im Haus des Publius Sestius, eines Patriziers, begraben aufgefunden. Als dies entdeckt und der Volksversammlung offenbart wurde, setzte Gaius Julius, obwohl er Dezemvir war, einen Gerichtstermin für Sestius an und trat als Ankläger vor dem Volk auf, obwohl er eigentlich der rechtmäßige Richter hätte sein sollen. Er verzichtete auf sein amtliches Richterrecht und übertrug diese Macht von seinem Amt auf die Freiheiten des Volkes, da der Fall sowohl eindeutig als auch schwerwiegend war.

Analyse der Wortformen

accusator
accusare: anklagen, beschuldigen
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiceret
adicere: hinzufügen, erhöhen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
atroci
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
cadavere
cadaver: Leichnam, Aas, Luder, cadaver, dead body
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
creati
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
decemvir
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
decessitque
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
que: und
defosso
defodere: vergraben
defossum: EN: underground chamber, place dug out
demptum
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exstitit
exsistere: hervorgehen
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invento
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iulius
julius: EN: Julius
Iulius: Juli
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
legitimus
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
libertati
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
manifesta
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
p
p:
P: Publius (Pränomen)
patriciae
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prolatoque
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
prolatare: EN: lengthen, enlarge
que: und
provocatione
provocatio: Herausforderung
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sestio
sextius: EN: Sextius
sestium
sextius: EN: Sextius
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum