Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  500

Suo iam inde vivere ingenio coepit novosque collegas, iam priusquam inirent magistratum, in suos mores formare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannis.976 am 02.12.2019
Er begann, seinem eigenen Wesen gemäß zu leben und prägte seine neuen Kollegen bereits, noch bevor sie ihr Amt antraten, nach seiner Art und Weise.

Analyse der Wortformen

coepit
coepere: anfangen, beginnen
collegas
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
formare
formare: gestalten, formen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
inirent
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
novosque
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
que: und
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
Suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vivere
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum