Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  501

Cottidie coibant remotis arbitris; inde impotentibus instructi consiliis, quae secreto ab aliis coquebant, iam haud dissimulando superbiam, rari aditus, conloquentibus difficiles, ad idus maias rem perduxere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhardt.d am 29.04.2014
Sie trafen sich täglich im Geheimen; mit rücksichtslosen Plänen ausgestattet, die sie im Verborgenen vor anderen schmiedeten, wurden sie offen arrogant, gewährten selten Zutritt, waren schwierig im Umgang und setzten dies bis zu den Iden des Mai fort.

von daniel954 am 15.05.2022
Täglich trafen sie sich unter Ausschluss von Zeugen; dann, ausgestattet mit unbezähmbaren Plänen, die sie insgeheim vor anderen ausbrüteten, nunmehr ihre Arroganz nicht verhhlend, mit seltenen Zugängen, schwierig für jene, die ein Gespräch suchten, brachten sie die Angelegenheit bis zu den Iden des Mai.

Analyse der Wortformen

Cottidie
cottidie: täglich, every day
coibant
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
remotis
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
arbitris
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, on-looker
arbitra: Zeugin, Richterin
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
impotentibus
impotens: machtlos, impotent, wild, headstrong
instructi
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secreto
secernere: absondern
secreto: EN: separately
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
ab
ab: von, durch, mit
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
coquebant
coquere: backen, brauen, kochen, braten
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
dissimulando
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
superbiam
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
superbire: übermütig sein
rari
rarus: selten, vereinzelt
aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
conloquentibus
conloqui: EN: talk/speak to/with
difficiles
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
idus
idus: Iden eines Monats (13. oder 15. des Monats)
Idus: Iden, 13.–15. Tag des Monats
maias
maius: Mai
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
perduxere
perducere: herumführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum