Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  519

Et iam ne tergo quidem abstinebatur; virgis caedi, alii securi subici; et, ne gratuita crudelitas esset, bonorum donatio sequi domini supplicium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ludwig.m am 26.06.2020
Nun verschonten sie nicht einmal den Rücken der Menschen; einige wurden mit Ruten gepeitscht, andere enthauptet. Und um sicherzustellen, dass die Grausamkeit sich lohnte, wurde das Vermögen des Opfers nach seiner Hinrichtung beschlagnahmt.

von leony.f am 02.11.2018
Und nun wurde nicht einmal vom Rücken Zurückhaltung geübt; mit Ruten geschlagen zu werden, andere dem Beil unterworfen; und damit die Grausamkeit nicht ohne Belohnung bliebe, folgte die Schenkung der Güter der Bestrafung des Herrn.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
abstinebatur
abstinere: abhalten, sich enthalten
virgis
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, sprout, stalk
caedi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
securi
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
subici
subex: EN: supports (pl.), underlying parts
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
et
et: und, auch, und auch
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
gratuita
gratuitus: umsonst, frei, ohne Entgeld, gratuitous
crudelitas
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
donatio
donatio: Schenkung, gift
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum