Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  054

Hernici et male pugnatum et consulem exercitumque obsideri nuntiaverunt, tantumque terrorem incussere patribus ut, quae forma senatus consulti ultimae semper necessitatis habita est, postumio, alteri consulum, negotium daretur videret ne quid res publica detrimenti caperet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liana879 am 18.10.2022
Die Herniker überbrachten Kunde von einer militärischen Niederlage und der Belagerung des Konsuls und seiner Armee. Sie lösten solche Panik unter den Senatoren aus, dass diese ihren äußersten Notstandserlass herausgaben und Postumius, den anderen Konsul, beauftragten, alle erforderlichen Maßnahmen zum Schutz des Staates zu ergreifen.

von lennard.973 am 29.04.2017
Die Hernici verkündeten, dass schlecht gekämpft worden sei und der Konsul sowie das Heer belagert würden, und sie jagten den Vätern derart Schrecken ein, dass, in jener Form des Senatsbeschlusses äußerster Notwendigkeit, die stets gegolten hat, Postumius, dem anderen der Konsuln, der Auftrag erteilt wurde, darauf zu achten, dass der Staat keinen Schaden nehme.

Analyse der Wortformen

alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
caperet
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulti
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
daretur
dare: geben
detrimenti
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitumque
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
que: und
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
incussere
incutere: schlagen gegen, anstoßen, einflößen
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
necessitatis
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
nuntiaverunt
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
obsideri
obsidere: bedrängen, belagern
patribus
pater: Vater
postumio
miare: EN: make water, urinate
ponere: setzen, legen, stellen
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
pugnatum
pugnare: kämpfen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
semper
semper: immer, stets
senatus
senatus: Senat
tantumque
que: und
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
ultimae
ulterior: jenseitig, entfernt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videret
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum