Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  565

Ferocioresque iterum coorti valerius horatiusque vociferari ut de re publica liceret dicere; dicturos ad populum, si in senatu per factionem non liceat; neque enim sibi privatos aut in curia aut in contione posse obstare, neque se imaginariis fascibus eorum cessuros esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gustav.c am 06.09.2018
Immer aggressiver werdend, riefen Valerius und Horatius, dass man ihnen erlauben solle, Staatsangelegenheiten zu diskutieren. Sie erklärten, sie würden ihren Fall dem Volk vortragen, wenn Parteipolitik sie daran hindere, im Senat zu sprechen. Sie bestanden darauf, dass keine Privatpersonen sie aufhalten könnten, weder im Senatshaus noch in der öffentlichen Versammlung, und sie würden sich nicht von deren leeren Machtansprüchen einschüchtern lassen.

von samu.936 am 10.03.2021
Valerius und Horatius, abermals wilder geworden, begannen zu schreien, dass es erlaubt sein müsse, über die Republik zu sprechen; sie würden zum Volk sprechen, wenn ihnen dies im Senat durch Parteilichkeit verwehrt werde; und weder Privatbürger im Kuriensaal noch in der Volksversammlung könnten sie aufhalten, noch würden sie den scheinbaren Amtsabzeichen dieser Männer weichen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cessuros
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
coorti
cooriri: EN: appear, originate
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
de
de: über, von ... herab, von
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dicturos
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
enim
enim: nämlich, denn
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factionem
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
fascibus
fascis: Bündel, Bund
imaginariis
imaginarius: scheinbar, Bildnis
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obstare
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
per
per: durch, hindurch, aus
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
privatos
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatu
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
valerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens
vociferari
vociferari: schreien, ausrufen, laut ausprechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum