Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  067

Difficile ad fidem est in tam antiqua re quot pugnaverint ceciderintve exacto adfirmare numero; audet tamen antias valerius concipere summas: romanos cecidisse in hernico agro quinque milia octingentos: ex praedatoribus aequorum qui populabundi in finibus romanis vagabantur ab a· postumio consule duo milia et quadringentos caesos: ceteram multitudinem praedam agentem quae inciderit in quinctium nequaquam pari defunctam esse caede: interfecta inde quattuor milia et, exsequendo subtiliter numerum, ducentos ait et triginta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pascal.842 am 03.05.2021
Es ist schwer zu glauben, dass jemand in einem so alten Ereignis genaue Zahlen von Opfern und Kämpfern nennen könnte. Dennoch wagt Valerius Antias, diese Summen zu verzeichnen: 5.800 Römer starben im Herniker-Gebiet; Konsul Aulus Postumius tötete 2.400 äquische Plünderer, die römische Gebiete geplündert hatten; und was die restliche Gruppe von Plünderern betrifft, die auf Quinctius trafen, so erging es ihnen nicht besser - 4.230 von ihnen wurden nach seiner präzisen Zählung getötet.

von heinrich847 am 09.09.2020
Es ist schwierig, in einer so alten Angelegenheit mit exakter Zahl zu bestätigen, wie viele gekämpft oder gefallen sind; dennoch wagt Valerius Antias, die Gesamtzahlen zu verzeichnen: Dass im Herniker-Gebiet fünftausenachthundert Römer gefallen sind: Von den Plünderern der Aequi, die räuberisch in römischen Gebieten umherzogen, wurden zweitausenvierhundert von Aulus Postumius, dem Konsul, erschlagen: Die restliche Menge, die Beute tragend, die auf Quinctius gestoßen war, entkam keineswegs mit gleicher Niederlage: Daher wurden viertausend getötet und, der Zahl genau folgend, sagt er zweihundertdreißig.

Analyse der Wortformen

Difficile
difficile: schwierig, mit Schwierigkeiten
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tam
tam: so, so sehr
antiqua
antiqua: altertümlich, altertümlich, antik
antiquare: EN: reject (bill)
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quot
quot: wie viele
pugnaverint
pugnare: kämpfen
exacto
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
adfirmare
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
audet
audere: wagen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
antias
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
antias: EN: tonsil covered with a pellicle as a result of tonsillitis
valerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens
concipere
concipere: aufnehmen, empfangen
summas
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summas: vornehm
summus: höchster, oberster
romanos
romanus: Römer, römisch
cecidisse
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
quinque
quinque: fünf
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
octingentos
octingenti: achthundert
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
praedatoribus
praedator: Beutemacher, Beutemacher, pillager
aequorum
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
populabundi
populabundus: auf Verwüstung bedacht, devastating
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
romanis
romanus: Römer, römisch
vagabantur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
ab
ab: von, durch, mit
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
postumio
miare: EN: make water, urinate
ponere: setzen, legen, stellen
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
duo
duo: zwei, beide
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
et
et: und, auch, und auch
quadringentos
quadringenti: vierhundert
caesos
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
ceteram
ceterus: übriger, anderer
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
praedam
praeda: Beute
agentem
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inciderit
incidere: hineinfallen, sich ereignen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quinctium
quinctius: EN: Quinctian
nequaquam
nequaquam: keineswegs
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
defunctam
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defuncta: EN: dead person (female)
defunctus: EN: dead, deceased
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
interfecta
interficere: umbringen, töten
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
quattuor
quattuor: vier
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
et
et: und, auch, und auch
exsequendo
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
subtiliter
subtiliter: EN: finely
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
ducentos
ducenti: zweihundert
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
et
et: und, auch, und auch
triginta
triginta: dreißig, dreissig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum