Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  726

Potestatem enim tribuniciam provocationemque repetebant, quae ante decemviros creatos auxilia plebis fuerant, et ne cui fraudi esset concisse milites aut plebem ad repetendam per secessionem libertatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marija.l am 07.11.2023
Sie forderten die tribunizische Macht und das Berufungsrecht zurück, die vor der Schaffung der Dezemviren die Schutzmittel der Plebejer gewesen waren, und dass es niemandem zum Schaden gereichen sollte, Soldaten oder Plebejer zur Wiedererlangung ihrer Freiheit durch Sezession mobilisiert zu haben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
concisse
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
creatos
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
decemviros
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
enim
enim: nämlich, denn
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fraudi
fraus: Betrug, Täuschung
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
per
per: durch, hindurch, aus
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
Potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
provocationemque
provocatio: Herausforderung
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repetebant
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetendam
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
secessionem
secessio: das Abseitsgehen, secession
tribuniciam
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum