Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (15)  ›  704

Eunt agmine ad urbem et auentinum insidunt, ut quisque occurrerat plebem ad repetendam libertatem creandosque tribunos plebis adhortantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gustav.j am 07.12.2014
Sie ziehen in einer Kolonne zur Stadt und besetzen den Aventinus, wobei jeder, dem er begegnete, die Plebejer ermutigt, ihre Freiheit zurückzugewinnen und Volkstribunen zu wählen.

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhortantes
adhortari: ermahnen, ermuntern
auentinum
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
creandosque
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
et
et: und, auch, und auch
insidunt
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
Eunt
ire: laufen, gehen, schreiten
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
occurrerat
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
plebem
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
creandosque
que: und
repetendam
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum