Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  730

Nunquamne quiescet civitas nostra a suppliciis aut patrum in plebem romanam aut plebis in patres?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zeynep.p am 10.02.2017
Wird denn unser Staat niemals Ruhe finden von den Bestrafungen, sei es der Patrizier gegen das römische Volk oder des römischen Volkes gegen die Patrizier?

von conner.t am 18.08.2018
Wird unsere Stadt niemals Frieden finden von diesem endlosen Zyklus der Gewalt - entweder die Patrizier bestrafen das einfache Volk oder das einfache Volk rächt sich an den Patriziern?

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
patrum
pater: Vater
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quiescet
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
romanam
romanus: Römer, römisch
suppliciis
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum