Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  233

Qui si ea in re sit error quod tam veteres annales quodque magistratuum libri, quos linteos in aede repositos monetae macer licinius citat identidem auctores, septimo post demum anno cum t· quinctio poeno a· cornelium cossum consulem habeant, existimatio communis omnibus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luisa.851 am 16.12.2015
Wenn in dieser Angelegenheit ein Irrtum vorliegt, weil sowohl die so alten Annalen als auch die Bücher der Magistrate, die auf Leinen im Tempel der Moneta aufbewahrt und von Licinius Macer wiederholt als Autoritäten zitiert werden, Aulus Cornelius Cossus als Konsul mit Titus Quinctius Poenus nur im siebten Jahr danach aufführen, so ist dies eine Einschätzung, die allen gemeinsam ist.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aede
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedus: EN: kid, young goat
annales
annalis: das Jahr, die Jahre
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
citat
citare: herbeirufen, encourage
communis
communa: verbreiteter Gebrauch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cossum
cossis: EN: worm or grub found in wood
cossus: EN: worm or grub found in wood
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
error
errare: irren, umherschweifen
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existimatio
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
identidem
identidem: immer wieder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libri
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
licinius
licinius: EN: Licinian
linteos
linteus: linnen, of linen
macer
macer: mager, hager
magistratuum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
monetae
moneta: Münzstätte
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
poeno
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quinctio
quinctius: EN: Quinctian
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quodque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
repositos
reponere: zurücklegen
repositus: EN: remote, out of the way
septimo
septem: sieben
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
t
t:
T: Titus (Pränomen)
tam
tam: so, so sehr
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum