Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  232

Hoc ego cum augustum caesarem, templorum omnium conditorem aut restitutorem, ingressum aedem feretri iovis quam vetustate dilapsam refecit, se ipsum in thorace linteo scriptum legisse audissem, prope sacrilegium ratus sum cosso spoliorum suorum caesarem, ipsius templi auctorem, subtrahere testem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niklas.x am 28.05.2015
Als ich hörte, dass Augustus, der alle Tempel erbaut oder wiederhergestellt hatte, während seines Besuchs im Tempel des Jupiter Feretrius (den er nach seinem Verfall wieder aufgebaut hatte) seinen eigenen Namen auf einem Leinenbrustpanzer geschrieben vorgefunden hatte, schien es mir fast frevelhaft, Cossus das Zeugnis des Augustus selbst, des Erbauers des Tempels, bezüglich seiner Kriegstrophäen zu verweigern.

von emilia8973 am 24.07.2016
Als ich gehört hatte, dass Augustus Caesar, der Gründer oder Wiederhersteller aller Tempel, nachdem er den Tempel des Feretrius Jupiter, der aufgrund des Alters zusammengebrochen war und den er wiederhergestellt hatte, betreten hatte und sich selbst auf einem Leinenbrustpanzer geschrieben gelesen hatte, betrachtete ich es als beinahe einen Sakrileg, Cossus als Zeugen seiner Beute dem Caesar, dem Erbauer des Tempels selbst, zu entziehen.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ego
ego: ich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
templorum
templum: Tempel, heiliger Ort
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
conditorem
conditor: Gründer, Verfasser, Hersteller von würzigen Speisen, founder, one who seasons
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
restitutorem
restitutor: Wiederhersteller, rebuilder, one who restores to health/revives/reinstates (an exile)
ingressum
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
feretri
feretrum: Trage
iovis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
dilapsam
dilabi: zerfallen, sich auflösen, spread (liquids)
refecit
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
thorace
thorax: Brustkorb
linteo
linteo: Leinweber
linteum: Laken, Leinentuch, Leinwand, Leinen
linteus: linnen, of linen
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
legisse
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
audissem
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
sacrilegium
sacrilegium: Tempelraub
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cosso
cossus: EN: worm or grub found in wood
spoliorum
spolium: Beute, Gewinn, Raub
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
templi
templum: Tempel, heiliger Ort
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
subtrahere
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
testem
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum