Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  382

Aemilium dixit et ipse ab eo magister equitum est dictus; adeo, simul fortuna civitatis virtute vera eguit, nihil censoria animadversio effecit, quo minus regimen rerum ex notata indigne domo peteretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malin.929 am 30.09.2021
Er nannte Aemilius, und er selbst wurde von diesem zum Reiterführer ernannt; derart, dass, sobald das Schicksal des Staates wahre Tugend benötigte, die zensorische Kritik nichts bewirkte, wodurch weniger die Führung der Angelegenheiten aus einem unwürdig gekennzeichneten Haus gesucht würde.

Analyse der Wortformen

Aemilium
aemilius: EN: Aemilian
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
equitum
eques: Reiter, Ritter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dictus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictus: Rede
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
eguit
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
nihil
nihil: nichts
censoria
censorius: zensorisch, streng richtend, censorial
animadversio
animadversio: Achtung, Aufmerksamkeit, Wahrnehmung
effecit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
regimen
regimen: Lenkung, Leitung, steering
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
notata
notare: bezeichnen
indigne
indigne: EN: undeservedly
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
peteretur
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum