Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  396

T· quinctium poenum legatum occupare montes iubet occultumque id iugum capere, quod ab tergo hostibus foret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konradt928 am 09.04.2018
Er befiehlt Titus Quinctius Poenus, dem Legaten, die Berge zu besetzen und den verborgenen Bergkamm einzunehmen, der sich hinter den Feinden befinden würde.

Analyse der Wortformen

T
t:
T: Titus (Pränomen)
quinctium
quinctius: EN: Quinctian
poenum
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
occupare
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
montes
mons: Gebirge, Berg
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
occultumque
occulere: verbergen, verheimlichen
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
que: und
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iugum
iugis: zusammengespannt
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ab
ab: von, durch, mit
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum