Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  041

Ser· tullium post hunc, captiva corniculana natum, patre nullo, matre serva, ingenio, virtute regnum tenuisse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

captiva
captiva: kriegsgefangen, captive
captivare: EN: take captive
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
matre
mater: Mutter
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
patre
pater: Vater
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
Ser
ser:
Ser: Servius (Pränomen)
serva
serva: Sklavin, Dienerin
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
tenuisse
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tullium
tullius: EN: Tullius, Roman gens
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum