Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  435

Huius generis orationes cum adsensu auditae incitavere quosdam ad petendum tribunatum militum, alium alia de commodis plebis laturum se in magistratu profitentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valerie.s am 19.10.2017
Diese Art von Reden wurden mit Beifall aufgenommen und motivierten einige Männer, für das Amt des Militärtribunen zu kandidieren, wobei jeder verschiedene Reformen versprach, die während seiner Amtszeit den gemeinen Leuten zugutekommen würden.

von hugo9856 am 19.09.2020
Reden dieser Art, die mit Beifall vernommen wurden, reizten einige Männer dazu, die militärische Tribunenwürde anzustreben, wobei ein Mann behauptete, dies, ein anderer jenes bezüglich der Vorteile der Plebejer während seiner Amtszeit einbringen zu wollen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsensu
adsensus: EN: assent, agreement, belief
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
auditae
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
commodis
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
Huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incitavere
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
laturum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
orationes
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
petendum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
profitentem
profiteri: offen erklären, bekennen
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tribunatum
tribunatus: Tribunat, office of tribune

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum