Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  505

Cum pars maior insequentis anni per novos tribunos plebi et aliq vot interreges certaminibus extracta esset, modo prohibentibus tribunis patricios coire ad prodendum interregem, modo interregem interpellantibus ne senatus consultum de comitiis consularibus faceret, postremo l· papirius mugillanus proditus interrex, castigando nunc patres, nunc tribunos plebi, desertam omissamque ab hominibus rem publicam, deorum providentia curaque exceptam memorabat veientibus indutiis et cunctatione aequorum stare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlo.k am 25.04.2022
Als der größere Teil des folgenden Jahres durch neue Volkstribunen und mehrere Zwischenkönige in Auseinandersetzungen hinausgezogen war, indem die Tribunen bald die Patrizier daran hinderten, sich zu versammeln, um einen Zwischenkönig zu bestimmen, bald den Zwischenkönig unterbrachen, damit er keine Senatsbeschlüsse über Konsulwahlen fassen könne, trat schließlich Lucius Papirius Mugillanus als Zwischenkönig hervor, der bald die Väter, bald die Volkstribunen tadelte und in Erinnerung rief, dass die Republik, von Menschen verlassen und aufgegeben, durch die Vorsehung und Fürsorge der Götter bestehe, dank des Waffenstillstands mit den Veientern und dem Zögern der Aequi.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequorum
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
castigando
castigare: zügeln, züchtigen
certaminibus
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
coire
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
comitiis
comitium: Versammlungsplatz
consularibus
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cunctatione
cunctatio: das Zaudern, Unentschlossenheit, Zaudern, hesitation
curaque
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
que: und
de
de: über, von ... herab, von
deorum
deus: Gott
desertam
deserere: verlassen, im Stich lassen
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exceptam
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
extracta
extractum: Extrakt
extrahere: herausziehen
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
indutiis
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
insequentis
insequi: folgen, verfolgen
interpellantibus
interpellare: jemanden in die Rede fallen
interregem
interrex: Zwischenkönig
interreges
interrex: Zwischenkönig
interrex
interrex: Zwischenkönig
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
memorabat
memorare: erinnern (an), erwähnen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
novos
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omissamque
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
que: und
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
patricios
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
per
per: durch, hindurch, aus
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
prodendum
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
proditus
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
prohibentibus
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
providentia
providentia: Voraussicht, Vorsicht, foreknowledge
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatus
senatus: Senat
stare
stare: stehen, stillstehen
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
veientibus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum